Buy this item from our featured Merchant - Featured Price: $18.00 |
Product Reviews: Poet in New York: A Bilingual Edition |
Rating: 5 (out of 5) Summary: ??? Not sure what you are looking for...... Fredrico Garcia Lorca's ... Poets in New York..... Comments: I was thrilled to recieve this edition.... Not only did it include the edited introduction by Christopher Maurer......giving a comprehensive background of the author's life as he composed these great works..... however also included a series of letters that the poet wrote home during this same period..... that give an entirely different perspective on the man...... and his work. The man's life was troubled.... his poems deep ... and often dark..... however his letters reveal the joy with which he percieved/embraced ... his life experience........ I am delighted by this aquisition!!!!!! |
Rating: 5 (out of 5) Summary: Amazing Poet!! Comments: This is an amazing book of poems that I will cherish for years to come!! Thanks |
Rating: 1 (out of 5) Summary: Translators too desperate to make Lorca comprehensible Comments: Fredrico Garcia Lorca did no wrong with Poet in New York, it is the translators who do him wrong in this edition. Desperate to make Lorca's abstract and haunting images accessible, Simon and White lose the poetic element in Lorca's writing. Not to mention the translation is not even literal. (i.e. "Carne" is translated "skin" instead of "flesh," or "meat." "Asesinado" is translated "cut down" instead of "murdered.") So what we end up with is a vain attempt to make Lorca more easily understood--a task which insults the intelligence of the reader and the creativity of the poet--which in turn results in a loose translation that reads too much like prose with line breaks. If you are looking to purchase Poet in New York, do yourself a favor and purchase the Medina and Statman translation. It is much truer to the spirit of the original, as well as the language. |
Rating: 5 (out of 5) Summary: Nightmare in New York Comments: Lorca had a pessimistic and dark impression of the New York during the Great Depression years. Lorca describes a city populated by ghosts and nightmares. This is1of the almost all shocking poetic works of the XX century. I endorse the CD 'Omega'. It is an experimental 'flamenco' work by the `can notaor' Enrique Morente, based on the poems of `Poet in New York'. This music album will help you to go deeper into the book. |
Rating: 5 (out of 5) Summary: Lorca: A True Definition of a Poet Comments: After reading "Poeta en Nueva York" I found out that it was really worth learning spanish. I am not exaggerating however some of Lorca's verses make me cry. They have so much emotion and fantasy in them, and they talk about experiences that take place deep inside me. The poems are surrealist however that is also what makes them amazing. The best poem is probably "Fabula y Rueda de Los Tres Amigos" where Lorca beautifully conveys his feelings towards his relationships with others and the struggle he sees within them. Strangely enough at the end of the poem he describes a lot of events concerning his death which actually coincided with his murder a few years later. Lorca's relation with the moon reflected through his simple yet overwhelming words is also charming and inspiring. I discovered through them that there was a lot more in that celestial body orbiting the earth than what I used to see before. You will feel that poetry is just flowing out of Federico. He did not to exert a lot of effort to sound that marvellous and that right. |